02.03.1916: Bernard Flies to France | Bernard fliegt nach Frankreich | Bernard s’envole pour la France

Transcription:
 

[P. 1]
2/3/16

Wednesday

Dear Dad,
What an apalling {sic} weekend that
last one was! We had about 6” of snow
here. There was snow all over these
southern counties, and it was pretty
general all over the North of France too.
You will be amused to learn I was back
in France again last week. Hele-Shaw
& I flew a new fighting machine over
to St. Omer, and trained back. We left

 
[P. 2]
here on the Tuesday got snowed up
at Folkestone two days and then
crossed to Omer without incident.
We had to come down at Ashford
in Kent owing to Hell of a blizzard
we ran into, and were lucky enough
to make Folkestone ‘drome just before
dark. We were boxed up there two
days, and then got over to Omer
to find whole town & district under
fog! However we found the ‘drome
and landed alright. It cleared up a
bit then so we started off with an
old RE.5 to bring her back. Our
engine went phut. just as we got

 
[P. 3]
height over Omer & in getting
back we crashed the old crock
pretty completely getting off ourselves
unscratched! I then met Eddy in
Omer for dinner, and had quite a
cheerful time. Scott-Davidson I also
ran into so he joined us. He is
something to do with equipment now
a technical lieut. one pip up, and sent
his love to you. We spent the night
quietly! in Boulogne & crossed by
boat the next day with six escort
destroyers. I’ve had ten minutes
flying this week dual control! Don’t
know when I shall get up to you
again. Think I am on weekend flying
this time.

Cheer O!

Bernard

Is Vin going to buy Morgan?

 This letter highlights a key practical issue that Bernard and the RFC had to contend with on a regular basis, namely the weather. The ability of the RFC to operate safely and effectively was very dependent on the weather and adverse conditions could prevent operations from taking place.

Low visibility caused by thick cloud or fog could prevent planes from taking off and make landings exceedingly treacherous. Furthermore, aerodromes during the First World War were little more than open fields and as a result they could become unusable due to flooding or heavy snow.
 

‘drome – Aerodrome

“Phut” – a noun used to represent a muffled explosive sound

 Dieser Brief verdeutlicht eines der größten praktischen Probleme, mit dem sich Bernard und das Royal Flying Corps (RFC) regelmäßig auseinandersetzen mussten, nämlich das Wetter. Die Fähigkeit des RFC, sicher und effektiv zu operieren, hing in starkem Maße vom Wetter ab. Schlechte Wetterbedingungen konnten dazu führen, dass Einsätze ausfielen.

Eine durch dichte Bewölkung oder Nebel eingeschränkte Sicht konnte Starts unmöglich und Landungen außerordentlich schwierig machen. Darüber hinaus waren die Flugplätze im Ersten Weltkrieg kaum mehr als offene Felder, die bei starken Regen- oder Schneefällen unbenutzbar werden konnten.

 
Transkription:
 

[S. 1]
2/3/16

Mittwoch

Lieber Vater!

Was für ein schreckliches Wochenende liegt hinter uns! Wir hatten hier etwa zwei Meter Schnee. In den südlichen Countys ist überall Schnee gefallen und ebenso im gesamten Norden Frankreichs.
Es wird Dich freuen zu hören, dass ich letzte Woche wieder in Frankreich war. Hele-Shaw und ich sind in einem neuen Kampfflugzeug nach St. Omer geflogen und mit dem Zug zurückgefahren. Wir sind

 
[S. 2]
hier am Dienstag aufgebrochen, waren zwei Tage lang in Folkestone eingeschneit und sind dann ohne Zwischenfälle nach Omer geflogen. In Ashford in Kent mussten wir wegen eines fürchterlichen Schneesturms runtergehen und hatten Glück, dass wir noch vor der Dunkelheit auf dem Flugplatz in Folkestone landen konnten. Dort saßen wir zwei Tage fest. Dann konnten wir nach Omer fliegen, wo wir feststellen mussten, dass über der gesamten Stadt und dem gesamten Bezirk Nebel lag. Wir fanden jedoch den Flugplatz und konnten landen. Als es ein wenig aufklarte, starteten wir mit einer alten RE.5, die wir zurück bringen sollten. Gerade als wir

 
[S. 3]
über Omer an Höhe gewonnen hatten, gab unser Motor einen Knall von sich. Wir flogen zurück und bauten mit dem alten Wrack eine totale Bruchlandung, kamen aber selbst ohne einen Kratzer davon.
Ich habe mich dann mit Eddy in Omer zum Abendessen getroffen, und wir hatten einen schönen Abend. Ich traf auch Scott-Davidson, der sich dann dazugesellte. Er ist Leutnant, der irgendetwas mit technischem Gerät zu tun hat. Ich soll Dir von ihm schöne Grüße bestellen. Wir haben die Nacht ruhig in Boulogne verbracht und sind am nächsten Tag mit einem Boot und sechs Begleit-Zerstörern zurückgekehrt. Ich bin diese Woche zehn Minuten mit Doppelsteuerung geflogen. Ich weiß nicht, wann ich wieder bei Dir sein kann. Dieses Wochenende werde ich wahrscheinlich wieder fliegen.

Alles Gute!
Bernard

Hat Vin die Absicht, Morgan zu kaufen?

Cette lettre met en avant une question pratique clé que Bernard et le RFC devaient régulièrement composer avec, à savoir la météo. La capacité du RFC à opérer en sécurité et efficacement dépendait beaucoup du temps et de mauvaises conditions pouvaient empêcher le déroulement d’opérations.

La mauvaise visibilité entrainée par d’épais nuages ou du brouillard pouvait empêcher les avions de décoller et rendre les atterrissages excessivement traitres. De plus, les aérodromes de la Première Guerre mondiale n’étaient pas plus que des champs ouverts et en conséquence ils pouvaient devenir inutilisables à cause d’inondations ou de chutes de neiges importantes.

 
‘drome – Aérodrome

« phut » – mot utilisé pour représenté un son étouffé d’explosion

 
Transciption:
 

[P. 1]
2/3/16

Mercredi

Cher Père,

Quel épouvantable week-end que
le dernier en date ! Nous avons eu environ 15 cm de neige
ici. Il y avait de la neige partout dans ces
contrées du sud, et cela était assez
généralisé sur tout le Nord de la France également.
Tu seras amusé d’apprendre que j’étais à nouveau
de retour en France la semaine dernière. Hele-Shaw
et moi avons volé sur un nouvel appareil au-dessus
de Saint Omer, et sommes revenus. Nous sommes partis

 
[P. 2]
depuis jeudi, avons été enneigés
à Folkestone deux jours et ensuite
avons traversé à Omer sans incident.
Nous avons dû descendre à Ashford
dans le Kent dans un blizzard infernal
que nous avons rencontré, et avons été assez chanceux
d’atteindre le ‘drome de Folkestone juste avant
la nuit. Nous avons été coincés là-bas deux
jours, et ensuite nous sommes rendus à Omer
pour trouver tout le village et les alentours sous
le brouillard ! Cependant nous avons trouvé le ‘drome
et avons atterri sans problème. Il y a alors eu une légère
éclaircie donc nous avons démarré
un vieux RE.5 pour le ramener. Notre
moteur a fait « phut » juste alors que nous

 
[P. 3]
gagnions en altitude au-dessus d’Omer et en
revenant nous avons écrasé la guimbarde
en nous en sortant nous-mêmes complètement
indemnes ! J’ai ensuite retrouvé Eddy
dans Omer pour diner, et ai passé un
moment très joyeux. Scott-Davidson que j’ai
aussi croisé nous a rejoint. Il est
dans l’équipement à présent
un lieut. technique d’un galon supérieur, et t’envoie
son bon souvenir. Nous avons passé la nuit
calmement ! à Boulogne et traversé en
bateau le jour suivant avec six destroyers
d’escorte. J’ai eu dix minutes
de vol cette semaine en double commande ! Je ne
sais pas quand je pourrais remonter vous
voir à nouveau. Je crois que je suis de vol de week-end
cette fois-ci.

Au revoir !
Bernard

Est-ce que Vin va acheter Morgan ?

Bernard Rice

Bernard Rice

When war began Bernard Curtis Rice was an apprentice with the Daimler Car Company. On 7 August 1914 he and his brother drove from the factory in Coventry to Avonmouth, where they joined the Army Service Corps (ASC), Britain’s army transport unit.

Bernard served in France and Flanders as a motor cyclist from 15 August 1914.
On 27 August 1915 Bernard joined the RFC as a Second Lieutenant. He became an Observer and later a Pilot, flying on artillery observation or spotting missions with Nos. 2 and 8 Squadron.


More Information|Mehr Informationen|plus d'informations
Bernard Rice