09.03.1917: Bernard on Leave | Bernard auf Heimaturlaub | Bernard en permission

Transcription:

-No. 8 squadron-
-B.E.F.-

9th Mar 17

Dear old Dad.

That was a good spot of leave
By Jove. I was getting a little bit shakey {sic} before
I left here, and now we feel ready for
anything. Losses have been a bit stiff
since I came back, & I’ve attended (?)
double funeral, and skipped another,
cheeky isn’t it? However most of these
things can be accounted for by inexperience…

…but the old Hum has been trying hard
to keep things private his side while
he moves back. He sends a small packet
of his scouts over to down one of us, &
hop back before the patrols can come up.
I am hopeing {sic} to bag one of the bu—s one
day. What would you like as a souvenir
off him? The day I left you I slept
in Sou’ton spending the evening with Aunt
Mab, & staying at the S. Western Hotel, a
jolly good Hotel, by the way, & worth remembering.
The next day I did Beaulieu & Brockenhurst
on the Morgan, rehoused same, and went
back to town with a Beaulieu-ite. The…

…following afternoon I went down to
Westcott for the weekend. “Althea” is
charming, so I dubbed her red head, and
Al. Everyone was in excellent spirits.
Aunty is rather weak still. The Batsons
I didn’t see they were enjoying Hun measles.
I got back to the club on Monday, & had
tea at All Souls Place with Felicity.
With whom I repaired to the outskirts
of town, & drove Geoff’s latest car,
a monstrosity of 130HP, into their
garage. Felicity is sweet as ever.
Tuesday tea time saw me back here…

… poorer and wiser, but better in every way.
Isn’t this Hun withdrawal astounding? What
do they mean by it? Most people seem to think
it is a dodge to put off our offensive. Ofcourse {sic}
we’ve been hammering away at them all winter &
the beggars haven’t had any rest atall {sic}. I had
great sport, about my second day back, shelling one
of their railheads at long range. It was a pretty
dangerous shoot by reason of it’s being so far back…

… but I did it in the evening & got
off Scott free. There were 3 engines
in the yards when I plopped the first
big one in. They were preparing to
pull a lot of stuff out to take it
back somewhere. However the drivers
apparently got wind up, & scuttled for
it down the line. I almost got the
last one. It was exciting I tried to hit
the points in front of him, but he was
too quick, and got away. After that I
let her rip into the goods yard, and when
I left they were popping salvoes in smashing…

… things right, and left.

It has been trying to show again the
last two days. I thought we had got
rid of winter. The garden is dug &
awaits a fine day to put the seeds in.
It is going to be quite nice I think.
“Quirk cottage” is the name of the hut.
Q– being the pet name for our old biplanes.
People have been having the most
bloody awful throats. There are no drains
and we are right in the country, rather
like “Purgatory Farm” at Sutton Courtenay.
I have escaped so far but have contracted
a running cold. Could you send me some…

… cinnamon? It’s a good thing isn’t it?
And what about a dish of quinine?
I’ve been back ten days now, and haven’t
a word from you, hope there are no
colds or anything troubling you. Did you
get my Field P.C.? Have got a
bunch of them ready to send off each
Sunday. Well cheery. O. messages
to Farag & Dove. and your special pal
the Brum one I forget his name for the
moment. Special wire from Maj. Gen.
Trenchard last night congratulating the
officers of this squadron on their excellent
work of yesterday!

Bernard

 

 This letter written to his father highlights the importance of leave for men serving on the front line. His report of his time back in Britain starkly contrasts with his description of an attack on a German railhead on his return to his unit. Given the situations that these young men found themselves in, it is no surprise that even Bernard, whose letters back home are typically cheerful and upbeat, admits to his father that he was “getting a little bit shakey” before he left to return home. This is one of the few occasions that he confesses to his father that the war is taking its toll.

Bernard also comments on the recent German withdrawal, and asks his father what he makes of it. From January to March 1917 the British Army conducted a series of offensives on the Somme front to keep German attention away from Arras and the planned spring offensive.

Defensive positions held by the German army on the Somme after November 1916 were in poor condition. Exhausted troops, low morale and fresh British attacks prompted the German Army to begin Operation Alberich, the planned withdrawal to newly prepared defensive positions on the Hindenburg Line. The preliminary German retirements on the Somme which Bernard is observing were just the beginning. By 20th March 1917 Operation Alberich was complete and the whole German line between Arras and Laffaux had achieved an orderly withdrawal.

Operation Alberich shortened the German front line by approximately 25 miles thereby freeing up troops for use elsewhere. The German Army now occupied the higher and more strategically important positions while the Allies found themselves facing a formidable defensive position.

 

In diesem Brief an seinen Vater wird deutlich, wie wichtig der Heimaturlaub für die Männer an der Front war. Bernards Bericht über die Zeit nach seiner Rückkehr in Großbritannien steht in deutlichem Kontrast zu seiner Schilderung eines Angriffs auf einen deutschen Bahnhof auf seinem Weg zurück zu seiner Einheit. Angesichts der Situationen, denen sich diese jungen Männer gegenüber sahen, ist es nicht überraschend, dass sogar Bernard, dessen Briefe, die er nach Hause schreibt, üblicherweise heiter und optimistisch sind, gegenüber seinem Vater zugibt, dass ihm “schon ein wenig die Knie zitterten”, bevor er wieder zu seiner Einheit zurückkehrte. Dies ist einer der wenigen Momente, an denen er seinem Vater gesteht, dass der Krieg seinen Tribut fordert.
Bernard äußert sich auch zu dem neuesten Rückzug der Deutschen und fragt seinen Vater, was er davon hält. Von Januar bis März 1917 führte die britische Armee eine Reihe von Offensiven an der Somme-Front durch, um die Deutschen von Arras und der geplanten Frühjahrsoffensive abzulenken.
Die vom deutschen Heer nach November 1916 an der Somme gehaltenen Verteidigungsstellungen waren in einem schlechten Zustand. Angesichts von erschöpften Truppen, einer schlechten Moral und neuer britischer Angriffe begann das deutsche Heer die Operation Alberich, den planmäßigen Rückzug hinter die neu angelegten Verteidigungsstellungen entlang der Siegfried-Linie. Die vorherigen, von Bernard beobachteten Rückzüge der Deutschen an der Somme waren nur der Anfang. Am 20. März 1917 war Operation Alberich abgeschlossen, und den Truppen an der gesamten deutschen Frontlinie zwischen Arras und Laffaux war ein geordneter Rückzug gelungen.
Operation Alberich verkürzte die deutsche Front um etwa 45 Kilometer, wodurch Truppen für den Einsatz an anderen Orten freigesetzt wurden. Das deutsche Heer hielt jetzt die höher gelegenen und strategisch wichtigeren Stellungen besetzt, während die Alliierten sich einer sehr starken Verteidigungsstellung gegenüber sahen.

Transkription:

-Staffel Nr. 8-
-B.E.F.-

9. März 1917

Lieber Vater!
Das war wirklich ein schöner Urlaub. Bei Gott, mir zitterten schon ein wenig die Knie, bevor ich abreiste. Jetzt fühlen wir uns wieder zu allen Schandtaten bereit. Die Verluste sind schon ziemlich heftig, seitdem ich wieder hier bin. Ich war auf zwei Begräbnissen, ein anderes habe ich geschwänzt, ganz schön dreist, was? Sowas kann man jedoch meist mit Unerfahrenheit rechtfertigen, …

doch der alte Hunne versucht immer wieder, bei seinem Rückzug alles geheim zu halten. Er hat uns ein paar Aufklärer geschickt, die einen von uns abschießen und dann schnell wieder abhauen sollten, bevor unsere Jagdflieger zur Stelle waren. Ich hoffe, dass ich einmal einen dieser Sch…kerle zur Strecke bringen kann. Welches Souvenir soll ich Dir dann von ihm mitbringen? An dem Tag, als ich abreiste, habe ich in Southampton übernachtet. Den Abend verbrachte ich bei Tante Mab. Das South Western Hotel ist übrigens ein sehr gutes Hotel, das man sich merken sollte. Am nächsten Tag unternahm ich mit dem Morgan einen Abstecher nach Beaulieu und Brockenhurst, quartierte mich dort ein und kehrte mit einem Einwohner von Beaulieu in die Stadt zurück. Am …

folgenden Nachmittag begab ich mich zum Wochenende nach Westcott. Althea ist bezaubernd, und so nannte ich sie “Rotschopf” und “Al”. Wir alle erfreuten uns einer ausgezeichneten Stimmung. Tantchen ist immer noch ziemlich schwach auf den Beinen. Die Batsons habe ich nicht gesehen, sie hatten die Röteln. Am Montag ging ich wieder in den Club und trank mit Felicity Tee am All Souls Place. Mit ihr fuhr ich in Geoffs neuestem Wagen, einem monströsen Gefährt mit 130 PS, an den Stadtrand zu seiner Tankstelle. Felicity war so reizend wie immer. Habe mich mit ihr am Dienstag wieder zum Tee getroffen …

ärmer, doch um eine Erfahrung reicher, doch in jeder Hinsicht besser. Ist dieser Rückzug der Hunnen nicht erstaunlich? Was haben sie vor? Die meisten Leute scheinen zu glauben, dass es sich um einen Trick handelt, um unsere Offensive zu verzögern. Natürlich haben wir den ganzen Winter auf sie eingedroschen, und die Kerle hatten gar keine Ruhe. Ich hatte am zweiten Tag nach meiner Rückkehr großen Spaß, als ich einen ihrer Bahnhöfe aus großer Entfernung bombardierte. Das war schon eine ziemlich gefährliche Schießerei so weit weg von zu Hause …

aber ich habe das am Abend erledigt und bin heil davongekommen. Auf dem Rangierbahnhof standen drei Lokomotiven, als ich die erste große Bombe abwarf. Sie wurden gerade darauf vorbereitet, eine Menge Material irgendwohin zu transportieren. Doch die Lokführer bekamen es offensichtlich mit der Angst zu tun und machten sich aus dem Staub. Den letzten hätte ich fast erwischt. Es war spannend. Ich versuchte, die Stellen vor ihm zu treffen, doch er war zu schnell und ist entkommen. Danach nahm ich den Güterbahnhof unter Beschuss, und als ich mich zurückzog, flogen mir die Salven nur so um die Ohren.

Die letzten beiden Tage hat es wieder ein bisschen geschneit. Ich hatte gedacht, wir hätten den Winter hinter uns. Der Garten ist umgegraben und wartet auf einen schönen Tag für die Aussaat. Er wird ganz hübsch aussehen, denke ich. “Quirk Cottage”, so heißt die Hütte. Q– ist der Kosename für unsere alten Doppeldecker. Die Leute hier leiden alle an schlimmen Halsentzündungen. Es gibt keine Entwässerungsgräben, und wir befinden uns mitten auf dem Land, so wie in der Purgatory Farm in Sutton Courtenay. Mich hat es bisher nicht erwischt, bin aber laufend erkältet. Könntest Du mir etwas …

Zimt schicken? Soll ja gut dagegen helfen. Und vielleicht auch noch ein bisschen Chinin? Ich bin jetzt seit zehn Tagen von zu Hause weg und habe bisher nichts von Dir gehört. Ich hoffe, bei Euch ist niemand erkältet und es gibt auch sonst keinen Ärger. Hast Du meine Feldpostkarte bekommen? Habe einen ganzen Haufen davon und kann jeden Sonntag welche schicken. Viele Grüße an Farag und Dove und an Deinen Kumpel, den Mann aus Birmingham, dessen Name mir momentan entfallen ist. Generalmajor Trenchard hat uns gestern Abend ein Telegramm geschickt und den Offizieren unserer Staffel zu unserer ausgezeichneten Arbeit gestern gratuliert!
Bernard

 

 

Cette lettre écrite à son père souligne l’importance de la permission pour les hommes servant sur la ligne de front. Son rapport du temps passé en Grande-Bretagne contraste cruellement avec sa description d’une attaque sur un chemin de fer allemand à son retour dans son unité. Vu la situation dans laquelle ces jeunes gens se retrouvent, ce n’est pas une surprise que même Bernard, dont les lettres à la maison sont typiquement joyeuses et optimistes, admette à son père qu’il devenait « à être un peu secoué » avant son retour à la maison. C’est l’une des rares occasions où il confesse à son père que la guerre prélève son dû.

Bernard commente aussi le récent retrait allemand, et demande à son père ce qu’il en pense. De janvier à mars 1917 l’Armée britannique a lancé une série d’offensive sur le front de la Somme pour attirer l’attention allemande loin d’Arras et l’offensive de printemps prévue.

Les positions défensives tenues par l’armée allemande sur la Somme après novembre 1916 étaient en mauvaise posture. Troupes éreintées, moral bas et attaques de troupes fraiches britanniques poussèrent l’armée allemande à commencer l’Opération Alberich, le retrait planifié sur des positions défensives nouvellement préparées sur la Ligne Hindenburg. Les retraits allemands préliminaires sur la Somme qu’observe Bernard sont juste le début. Au 20 mars 1917 l’Opération Alberich était achevée et l’intégralité de la ligne allemande entre Arras et Laffaux avait réussi un repli en règle.

L’Opératin Alberich raccourcit la ligne de front allemande d’environ 40 kilomètres, libérant ainsi des troupes pour une autre utilisation. L’armée allemande occupait à présent de meilleures positions stratégiques alors que les Alliés se retrouvèrent face à une position défensive redoutable.

 

Quirk cottage : « Cabanon de la bizarrerie », surnom donné à la cabane de l’escadrille de Bernard

Sutton Courtenay : village dans le sud de l’Oxfordshire

 

transcription:

-Escadrille No.8-

-B.E.F.-

 

9 Mars 17

 

Mon très cher Père.

 

C’était un bon moment pour partir

Bon sang. Je commençais à être un peu secoué avant

de partir d’ici, et maintenant nous nous sentons prêt pour

n’importe quoi. Les pertes ont été un peu dures

depuis mon retour, et je me suis rendu à

deux funérailles, et manqué une autre,

insolent n’est-ce pas ? Cependant la plupart de ces

choses peuvent passer pour de l’inexpérience…

 

…mais le vieux Boche continue d’essayer très fort

de masquer les choses de son côté alors

qu’il se replie. Il envoie un petit groupe

de ses éclaireurs pour abattre l’un des nôtres, et

repart avant que les patrouilles puissent arriver.

J’espérais attraper l’un de ces…l’un de ces

jours. Qu’aimerais-tu que je récupère sur lui

comme souvenir ? Le jour où je t’ai quitté j’ai dormi

à Southampton, passé l’après-midi avec Tante

Mab, et suis resté au S.Western Hôtel,

très bon hôtel à propos, qui mérite que l’on se souvienne de lui.

Le jour suivant j’ai survolé Beaulieu et Brockenhurst

sur le Morgan, logé au même endroit, et suis

retourné en ville avec un Beaulieu. L’après-midi…

 

…suivant je suis allé à

Westcott pour le week-end. « Althea » est

charmante, donc je l’ai surnommée rouquine, et

Al. Tout le monde était d’excellente humeur.

Tantine est toujours assez faible. Je n’ai pas vu

les Batsons ils profitaient de la rougeole boche.

Je suis retourné au club le lundi, et j’ai

pris le thé au « All Souls Place » avec Felicity.

Avec laquelle je me suis rendu à l’extérieur

de la ville, et j’ai conduit la dernière voiture de Geoff,

un monstre de 130cc, dans leur

garage. Felicity est toujours aussi charmante.

Le thé de mardi m’a vu de retour ici…

 

…plus pauvre et plus avisé, mais meilleur dans tous les sens du terme.

Cette retraite boche n’est-elle pas incroyable ? Que

préparent-ils en agissant ainsi ? Beaucoup semblent penser

que c’est une esquive pour dissuader notre offensive. Bien sûr

nous les avons martelés tout l’hiver et

les pauvres diables n’ont eu aucun répit du tout. Je me

suis bien amusé, le deuxième jour de mon retour, à bombarder l’un

de leurs chemins de fer à longue distance. C’était un tir

assez dangereux puisque très éloigné…

 

…mais j’y suis arrivé dans la soirée et suis

reparti libre comme l’air. Il y avait 3 engins

dans les environs quand j’ai planté le premier

obus. Ils se préparaient à

déplacer beaucoup de choses pour le

remettre ailleurs. Cependant les conducteurs

s’en sont apparemment sortis, et se sont échappés

précipitamment le long de la ligne. J’ai failli avoir le

dernier. C’était excitant, j’ai tenté de frapper

devant lui, mais il était

trop rapide et s’est enfui. Après ça j’ai

laissé tirer dans les bons endroits, et quand

je suis parti les artilleurs lançaient des salves détruisant…

 

…des choses de tous les côtés.

 

Cela a été compliqué d’observer à nouveau les

deux derniers jours. Je pensais que nous étions

débarrassés de l’hiver. Le jardin est prêt et

attend les beaux jours pour le semis.

Cela va être très sympathique je pense.

« Quirk cottage » est le nom de la cabane.

Q—étant le surnom de nos vieux biplans.

Les plus terribles des maux de gorge

touchent beaucoup de monde. Ils n’y a pas de drains

et nous sommes en pleine campagne, plutôt

comme la « Ferme du Purgatoire » à Sutton Courtenay.

J’y ai échappé jusqu’à présent mais j’ai attrapé

un rhume. Pourrais-tu m’envoyer un peu de …

 

…cannelle ? C’est utile je crois ?

Et un tube de quinine ?

Je suis de retour depuis dix jours, et je n’ai pas eu

un mot de toi, j’espère qu’il n’y a pas de

rhumes ou quoi que ce soit d’autre pour te troubler. As-tu

reçu ma carte postale ? J’en ai

tout un stock prêtes à être envoyées chaque

dimanche. Bien, au revoir. Messages

à Farag et Dove. Et ton bon ami

le Brun son nom m’échappe à

l’instant. Message spécial du général.

Trenchard la nuit dernière félicitant les

officiers de cette escadrille pour leur excellent

travail d’hier !

 

Bernard

 

 

Bernard Rice

Bernard Rice

When war began Bernard Curtis Rice was an apprentice with the Daimler Car Company. On 7 August 1914 he and his brother drove from the factory in Coventry to Avonmouth, where they joined the Army Service Corps (ASC), Britain’s army transport unit.

Bernard served in France and Flanders as a motor cyclist from 15 August 1914.
On 27 August 1915 Bernard joined the RFC as a Second Lieutenant. He became an Observer and later a Pilot, flying on artillery observation or spotting missions with Nos. 2 and 8 Squadron.


More Information|Mehr Informationen|plus d'informations
Bernard Rice