20.05.1916: Peter verharmlost | Peter Belittles Things | Peter minimise les choses

 
Transkription:
 

20.V.16.

Liebe Eltern, Geschw. u. Oheim!
Gestern Morgen Eure liebe Karte
vom 17. und heute das Paketchen vom No.18
erhalten und sage Euch recht herzlichen
Dank. Heinr. wird jetzt wohl wieder
bei den Russen sein und sich mit denen
unterhalten.

Hier mußte ich eine kleine
Unterbrechung machen; denn ich spürte
sowas. [Zeichnung zeigt kleine Laus] Hab nicht viele, aber diesen.
Kann Euch weiter keine Neuigkeiten
erzählen und das Wetter ist hier ebenso
wie Ihr es von dort schildert. Wirklich
zu schade für Krieg zu spielen.
Für heute grüßt Euch Alle recht herzlich,
bei guter Gesundheit, Euer Sohn und
Bruder

Peter.

An Peters Brief aus dem Mai 1916 fällt auf, dass er mit einigen Allgemeinplätzen gespickt ist. Die Aussage, Heinrich würde „jetzt wohl wieder bei den Russen sein und sich mit denen unterhalten“ könnte man noch für eine Verharmlosung in Unkenntnis der Situation an der Ostfront halten.

Doch auch im Bezug auf die eigene Lage spricht er betont lässig über das gute Wetter, bei dem es „wirklich zu schade für Krieg zu spielen“ sei. Ganz im Gegensatz zu dieser Aussage war Peters Regiment jedoch durchaus in Gefahr. Neben dem ersten erlittenen französischen Gasangriff stand es seit Mai 1916 unter ständigem Artilleriebeschuss.

Zudem tobte parallel seit Februar vor Verdun die bisher größte Materialschlacht des Krieges. Auch Peters ca. 100 km weit entferntes Regiment war durch Ablenkungsmanöver indirekt involviert. Mit gewaltigem Einsatz von Mensch und Material versuchten die Deutschen erfolglos, den Gegner so lange zu „zermürben“ bis er „ausgeblutet“ sei.

Durch den massiven Artillerieeinsatz sprengten die Verluste jede bisherige Dimension, was bald auch in der Heimat bekannt wurde. So sind Peters bewusste Beschönigungen vermutlich auch als Versuch zu sehen, seine Eltern zu beruhigen und ihnen Sorgen um sein Wohlergehen zu nehmen.
Erst im Dezember 1916 endete die Schlacht ohne große Frontverschiebungen als symbolischer französischer Abwehrerfolg. Schätzungen zufolge verloren dabei insgesamt mindestens 300.000 Soldaten ihr Leben, weitere ca. 400.000 wurden vermisst oder verwundet.

 What is striking about Peter’s letter of May 1916 is that it contains some common phrases. His statement that Heinrich would “probably be with the Russians again, having a talk with them” may be regarded as downplaying due to the lack of knowledge about the situation on the eastern front.

Even with regard to his own situation he nonchalantly writes about the fine weather, which was “really too good for playing war”. Contrary to that statement, however, Peter’s regiment was definitely in danger. Since May 1916, after the first French gas attack, it had been under constant artillery fire.

Also, a materiel battle of a magnitude unprecedented in the war had been raging near Verdun since February. Peter’s regiment, which was deployed some 100 km away, was indirectly involved in the battle due to its diversionary operations. Although employing personnel and materiel on an enormous scale, the Germans failed to “wear down” the enemy forces until they would “bleed to death”.

As a result of the massive artillery attacks, the number of casualties reached an unprecedented high level, which soon became known also at home. In deliberately belittling things, Peter probably tried to reassure his parents and allay their fears for his well-being.
As late as in December 1916, the battle ended without any major shifts in the front line, which was a symbolic success of the French defence. According to estimates, at least 300,000 soldiers lost their lives and 400,000 were missed or wounded.

 
Transcription:
 

20 May 1916

Dear Parents, dear Brothers and Sisters, dear Uncle

Yesterday morning, I received your kind postcard of 17 May and the little package of 18 May, for which I thank you very much. Heinrich is probably staying with the Russians again and having a talk with them.

I had to stop for a while as I was feeling something. [Drawing showing a little louse?]
I have got not many of them but this one.
There is no further news I can tell you, and the weather here is the same as the weather at home, which you told me about. It is really too good for playing war.
Many regards from your healthy son and brother

Peter

 

 Ce qui frappe dans la lettre de Peter datée de mai 1916 qu’elle est truffée de lieux communs. Il écrit que Heinrich est « probablement de nouveau chez les Russes et s’entretient avec eux ». On pourrait encore considérer ces mots comme une minimisation parce que Peter ignore la situation au front de l’Est.

Mais en ce qui concerne sa propre situation, il parle aussi avec désinvolture du beau temps, qui est « vraiment trop agréable pour jouer à la guerre. » Contrairement à ce que pourraient faire croire ces mots, le régiment de Peter était en réalité en danger. Il a subi pour la première fois une attaque au gaz de la part des Français et était sous feu d’artillerie permanent depuis le mois de mai 1916.

De plus, la plus grande « bataille de matériel » que cette guerre avait connue jusque-là faisait rage à Verdun depuis le mois de février. Effectuant des manœuvres de diversion, le régiment de Peter, situé à environ 100 km de distance, était, lui aussi, impliqué indirectement dans cette bataille. En mobilisant énormément d’hommes et de matériel, les Allemands tentaient en vain d’« épuiser » l’ennemi jusqu’à ce qu’il soit « saigné à blanc ».

L’emploi massif de l’artillerie occasionna des pertes sans précédent, une information qui ne tarda pas à se  répandre dans la patrie. Ainsi, en minimisant les choses, Peter chercha probablement à rassurer ses parents quant à son bien-être.
Ce n’est qu’en décembre 1916 que la bataille se termina sur un succès défensif symbolique des Français sans pour autant entraîner des déplacements de front importants. On estime qu’au moins 300 000 soldats y perdirent la vie et qu’environ 400 000 soldats disparurent ou furent blessés.

 
Transcription:
 

20 mai 1916

Chers parents, chers frères et sœurs, cher oncle,

J’ai reçu hier matin votre gentille carte du 17 et aujourd’hui le petit paquet du 18 dont je vous remercie beaucoup. Heinr. est probablement de nouveau chez les Russes et s’entretient avec eux.

J’ai dû faire une petite pause ici, car j’ai senti quelque chose. [Le dessin montre un petit pou] Je n’en ai pas beaucoup mais celui-ci. Sinon, je n’ai pas de nouvelles à vous raconter. Le temps ici est comme vous le décrivez chez vous. Vraiment trop agréable pour jouer à la guerre. Toujours en bonne santé, je vous embrasse pour aujourd’hui,
votre fils et frère

Peter

 

Peter Falkenstein

Peter Falkenstein

Der Sohn eines Müllers und Landwirts aus dem Eifeldorf Stotzheim in der Nähe von Euskirchen erlebte zunächst den Stellungskrieg an der Westfront. Ab 1916 diente er als Lazarettschreiber in der Etappe, bevor er sich 1917 freiwillig zum Dienst in der Fliegertruppe meldete und eine Ausbildung zum Piloten absolvierte. Als Führer eines »G-Flugzeugs« (Großflugzeug, Bomber) unternahm er im letzten Kriegsjahr nächtliche Einsätze über dem Hinterland der französischen Stellungen bis nach Paris.

More Information|Mehr Informationen|plus d'informations
Peter Falkenstein