25.08.1914: Für Peters Moral: Das Kriegsliederbuch | For Peter’s Morale: The Military Songbook | Pour la morale de Peter: Le Chansonnier de Guerre

+ Kriegsliederbuch für das Deutsche Heer 1914, herausgegeben von der Kommission für das Kaiserliche Volksliederbuch, Berlin (Verlag von Trowitsch & Sohn) 1914

+ War Songbook für the German Army 1914, edited by the Commission for the Imperatorial Volkslied Songbook, Berlin

+ Chansonnier de Guerre pour l’Armée Allemande 1914, édité par la Commission du Livre Impérial de Chants Populaires, Berlin

  Die Lieder heißen „Ich bin ein lustiger Füsilier“ oder „Der Gott, der Eisen wachsen ließ.“ Das Liedgut der Soldaten war 1914 voller Heroismus und glorifizierender Erinnerungen an vergangene Kriege. Glaubt man der Propaganda, war das Liedgut Teil des „Augusterlebnisses,“ also einer alle innerdeutschen Gegensätze überwindenden Aufbruchstimmung. Die Lieder seien auf dem Weg zur Front und auch während des Angriffs gesungen worden.

Zumindest Bilder von jubelnden Massen und singenden Soldaten sind aus dem Jahr 1914 bekannt. Die hohe Auflage von 600.000 Exemplaren zeigt, dass viele Soldaten ein solches Buch bei sich gehabt haben dürften. Das dort vermittelte, antiquierte Kriegsbild wurde dem beginnenden „modernen Krieg“ jedoch nicht gerecht; die Realität holte die Soldaten schnell ein. Ende August hatte Falkensteins Regiment bei Neufchâteau gekämpft. 400.000 Soldaten standen sich dort gegenüber, nach 2 Tagen beklagten die Deutschen Verluste von 3.000 Mann. Nun wurde klar, dass die Kämpfe wenig mit den suggerierten Abenteuern gemeinsam hatten.

  The songs have titles such as “I am a merry fusilier“ or “The Lord who made iron grow”. Songs sung by soldiers in 1914 were full of heroism and glorifying reminders of past wars. If you believe in the propaganda, the songs were part of the “August experience”, that is the feeling of yearning for the new era ahead overcoming all internal German differences. The songs were said to have been sung on the way to the front and even during attacks.

It is at least true that pictures of cheering crowds and singing soldiers from 1914 do exist. The high number of 600,000 copies published shows that many soldiers probably took such a book with them. Yet the antiquated concept of war it conveyed by no means reflected the truth of the beginning “modern war“; reality all too soon caught up with the soldiers. By the end of August, Falkenstein’s regiment had fought at Neufchâteau. There, 400,000 soldiers faced each other, and the Germans suffered 3,000 casualties within only two days. It became abundantly clear that the fighting had little to do with the adventures the soldiers had been told to expect.

  En 1914, les chansons militaires, qui avaient pour intitulé « Ich bin ein lustiger Füsilier » (Je suis un fusilier joyeux) ou « Der Gott, der Eisen wachsen ließ » (Le Dieu qui fit pousser le fer), étaient pleins d’héroïsme et glorifiaient les guerres du passé. À en croire la propagande, ils faisaient partie de l’« esprit de 1914 », c’est-à-dire d’un enthousiasme général qui laissa derrière lui toutes les différences qui divisaient le pays. Les soldats, disait-on, chantaient ces chansons en marchant vers le front et même en attaquant. Des masses en liesse et des soldats qui chantent se retrouvent au moins sur des images de 1914.

Le tirage élevé de 600 000 recueils permet de conclure que beaucoup de soldats en possédaient un exemplaire. Les chansons donnaient pourtant une image de la guerre qui ne correspondait plus à la « guerre moderne » qui venait d’éclater : les combattants furent vite rattrapés par la réalité. Fin août, le régiment de Falkenstein se battait près de Neufchâteau où étaient déployés 400 000 soldats. Après deux jours, les Allemands avaient à déplorer des pertes de 3 000 hommes. Les militaires comprirent maintenant que la réalité des combats n’avait que peu en commun avec les aventures de guerre promises.

 

 

 

Peter Falkenstein

Peter Falkenstein

Der Sohn eines Müllers und Landwirts aus dem Eifeldorf Stotzheim in der Nähe von Euskirchen erlebte zunächst den Stellungskrieg an der Westfront. Ab 1916 diente er als Lazarettschreiber in der Etappe, bevor er sich 1917 freiwillig zum Dienst in der Fliegertruppe meldete und eine Ausbildung zum Piloten absolvierte. Als Führer eines »G-Flugzeugs« (Großflugzeug, Bomber) unternahm er im letzten Kriegsjahr nächtliche Einsätze über dem Hinterland der französischen Stellungen bis nach Paris.

More Information|Mehr Informationen|plus d'informations
Peter Falkenstein