29.04.1917: Bernard’s Welcome Guest | L’invité de Bernard | Bernards willkommener Gast

Transcription:
 

[P. 1]
The Dormitory
No. 8 BEF

29.4.17

Dear old Dad.

Summer like Spring is really come &
we are all flying just for the joy of it.
Eddy came over to dinner two nights ago on a
side-car, and gave me an awfully nice
surprise. He is a cheery bloke dear old thing.
He looks awfully well too, inspite of his late
attack of Hun malady. The following day
he came over on his own monster to lunch
and stopped with us until six o’clock when
he landed his biplane, and proceeded to stunt

 
[P. 2]
around before going back. I’d never seen him
fly before, and you can take my word for it
he is damned good. He put the gust up all
of us, including Major Gossage, by swooping
down at us, and sweeping across the ‘drome
at quite two hundred miles an hour turning
his wheels as he came. It was the nicest
piece of judgement I had ever seen. He then
proceeded to put her on her tail, and zoom
about 500 ft. like a lift. He told us the
most screamingly funny stories, and won all
hearts including the CO’s. He quite takes after
you with his yarns. I think the enclosed pieces

 
[P. 3]
of bumf will interest you. The others are
awfully nice about the ribbon. Heaven is my
observer. I am awfully glad he’s got it because he
is quite the coolest hand it a scrap I’ve seen.
We got set upon by four Hun scouts, and
gave them a good peppering, incidentally getting a bit
ourselves. We scraped back to the ‘drome with
54 holes in the machine which was forthwith
“written off”. We were a bit embarrased at
the number of people below who seemed to have
seen us! Anyway I am glad I’ve got it because
I know it will please you. Heaven, and I, agree it
was the hottest shindy we’ve been in yet. It was
my twelveth {sic}.
We are moving out of this nice little camp

 
[P. 4]
that we made for ourselves, this week. I am rather fed
up about it as it upsets my garden arrangements. Thank
goodness we haven’t sown any seeds out of doors yet. My
boxes of sweet peas are coming on splendidly, and promise a
fine show later on. How is your move progressing? Poor things
I am sorry for you, this is bad enough! Don’t please give a lot
of stuff away. I love the old things, and if necessary will
certainly help store them, I hope to come through this you know,
and make good at home. Give my love to Peggy, and thank her
for the cake. Tell her it is much nicer than biscuits for tea!!
My love to Mary too, and tell her the letter is commenced.
Very best love, and cheer O. God bless.

Bernard

Tiddy is believed to be alright he is
missing you know.

 In this letter Bernard tells his father of a visit from his younger brother Eddy.
Edward Rice tread a similar path to his brother Bernard. He too was an apprentice at the Daimler Motor Company prior to the war and together they drove from Coventry to Avonmouth to enlist in the Army. They began serving with the Army Service Corps where their ability to drive cars and ride motorcycles was put to good use transporting supplies and messages. In 1915, both Bernard and Edward transferred to the RFC.

The brothers were skilled pilots and it was clear that they had a real affinity for working with machines. Bernard had never seen his brother fly before but was greatly impressed with his “damned good” piloting, describing one particular stunt over the aerodrome as “the nicest piece of judgement I had ever seen“.
Bernard goes on to describe “the hottest shindy we’ve been in yet“, for which he and his observer Heaven were awarded the Military Cross.

 

Shindy – Shindy is slang for an uproar or disturbance.

Dans cette lettre Bernard parle à son père de la visite de son jeune frère Eddy.
Edward Rice a suivi une voie similaire à celle de son frère Bernard. Il était aussi apprenti à la Daimler Motor Company avant la guerre et ils se sont rendus ensemble de Coventry à Avonmouth pour s’engager dans l’armée. Ils ont commencé par servir dans l’Army Service Corps où leur capacité à conduire des voitures et des motocycles fut bien exploitée pour transporter ravitaillements et messages. En 1915, tous les deux sont transférés au RFC.

Les frères étaient de talentueux pilotes et il était clair qu’ils avaient une réelle affinité à travailler avec des machines. Bernard n’avait jamais vu son frère voler avant mais est grandement impressionné par son pilotage « drôlement bon », décrivant l’une des cascades en particulier au-dessus de l’aérodrome comme « la plus belle démonstration que j’ai jamais vu ».
Bernard continue en décrivant « le moment le plus chaud que nous ayons expérimenté jusqu’à présent », pour lequel lui et son observateur Heaven reçurent la Military Cross.

 
Transcription:
 

[P. 1]
Le Dortoir
No.8 BEF
29.4.17

Mon très cher Père.
L’été, comme le printemps, est bien arrivé et
nous volons tous juste pour le plaisir
Il y a deux nuits Eddy est venu pour diner dans un
sidecar, et m’a fait une très sympathique
surprise. C’est réellement un bon gars.
Il a l’air de bien aller également, en dépit de sa dernière
attaque de maladie boche. Le jour suivant
il est venu sur son propre monstre pour déjeuner
et est resté avec nous jusqu’à six heures quand
il a fait atterrir son biplan, et a entrepris de faire

 
[P. 2]
des cascades avant de rentrer. Je ne l’avais jamais vu
voler avant, et tu peux me croire
il est drôlement doué. Il nous a tous eu,
le Major Gossage inclus, en piquant
vers nous, et en plongeant à travers l’aérodrome
à quelques 320 km/h, tournant
ses roues à son arrivée. C’était la plus belle
démonstration que j’ai jamais vu. Il a ensuite
fait une montée à la verticale
d’environ 150 m comme un ascenseur. Il nous a raconté les
histoires les plus hilarantes, et a gagné tous les
cœurs y compris celui du CO. Il tient bien de
toi dans ses histoires. Je pense que les documents

 
[P. 3]
en pièces jointes t’intéresseront. Les autres sont
très gentils au sujet de la médaille. Heaven est mon
observateur. Je suis très heureux qu’il l’ai eu parce qu’il
a le plus de sang-froid dans un affrontement que n’importe qui.
Nous nous sommes faits attaquer par quatre éclaireurs boches, et
leur avons donné une bonne leçon, tout en en recevant une
nous-mêmes. Nous sommes revenus à l’aérodrome avec
54 trous dans l’appareil qui fut dès lors
« réformé ». Nous étions un peu embarrassés
au vu du nombre de gens en-dessous qui semblaient nous
avoir vu ! Quoiqu’il en soit je suis heureux de l’avoir reçu parce que
je sais que ça te fera plaisir. Heaven et moi sommes d’accord pour
dire que c’était le moment le plus chaud que nous ayons vécu jusqu’à présent. C’était
mon douzième combat.
Nous allons partir de ce petit campement sympathique

 
[P. 4]
que nous avions fait pour nous-mêmes cette semaine. J’ai ai franchement
assez car cela pose problème à mes dispositions jardinières. Dieu
merci nous n’avons pas encore semé de graines à l’extérieur. Mes
boites de pois de senteur bourgeonnent magnifiquement, et promettent
beaucoup pour plus tard. Comment progresse ton déménagement ? Mes pauvres
je suis désolé pour vous, la situation est déjà bien assez grave ! S’il-te-plait ne donne
pas trop de choses. J’aime les vieilles choses, et si nécessaire j’aiderai
certainement à les stocker, j’espère m’en sortir tu sais,
et bien m’installer à la maison. Embrasse Peggy, et remercie-la
pour le gâteau. Dis-lui que c’est beaucoup mieux que des biscuits pour le thé !!
Mon affection à Mary également, et dis-lui que sa lettre est commencée.

Toute mon affection, et à bientôt. Dieu te garde.
Bernard.

Tiddy est supposé aller bien il est porté
disparu tu sais.

In diesem Brief erzählt Bernard seinem Vater von einem Besuch seines jüngeren Bruders Eddy.
Edward Rice ging einen ähnlichen Weg wie sein Bruder Bernard. Auch er war vor dem Krieg Lehrling bei der Daimler Motor Company, und sie fuhren zusammen von Coventry nach Avonmouth, um sich zum Dienst in der Armee zu verpflichten. Sie begannen ihren Militärdienst beim Army Service Corps, wo ihre Fähigkeit, Autos und Motorräder zu fahren, genutzt wurde, um Versorgungsgüter zu transportieren und Nachrichten zu übermitteln. 1915 wurden Bernard und Edward zum Royal Flying Corps versetzt.

Die Brüder waren geschickte Piloten, und es war offensichtlich, dass sie eine Begabung für den Umgang mit Flugzeugen hatten. Bernard hatte seinen Bruder noch niemals zuvor fliegen gesehen, war aber höchst beeindruckt von seinen „verdammt guten“ fliegerischen Fähigkeiten. Er beschreibt einen besonders riskanten Flug seines Bruders über den Flugplatz als „die gewagteste Nummer, die ich jemals gesehen hatte“.
Bernard schreibt außerdem über „den heißesten Ritt, den wir jemals hingelegt haben“, und für den er und sein Beobachter Leutnant Heaven den Orden Military Cross verliehen bekamen.

 
Transkription:
 

[S. 1]
The Dormitory
No. 8 British Expeditionary Force
29. April 1917

Lieber Vater!
Der warme Frühling ist endlich da, und vor lauter Freude fliegen wir alle in unseren Maschinen herum. Eddy ist völlig überraschend vor zwei Tagen mit dem Zug zum Abendessen bei mir vorbeigekommen. Ein Pfundskerl und immer zu Späßen aufgelegt. Sieht auch gesund und munter aus, obwohl ihn vor kurzem die Röteln erwischt haben. Am nächsten Tag kam er in seinem eigenen Ungetüm zum Mittagessen rüber geflogen, blieb bis sechs Uhr bei uns und zeigte uns zum Abschluss mit seinem Doppeldecker noch ein paar seiner Kunststückchen,

 
[S. 2]
bevor er zurückflog. Ich hatte ihn vorher noch niemals fliegen gesehen, und Du kannst mir glauben, er ist verdammt gut. Er hat uns alle, auch Major Gossage, ordentlich durcheinander gewirbelt, als er sich auf uns herabstürzte und mit mehr als 250 km/h über den Flugplatz fegte. Es war wirklich die gewagteste Nummer, die ich jemals gesehen hatte. Dann zog er die Maschine steil nach oben und sauste etwa 500 Fuß wie ein Lift aufwärts.
Mit seinen urkomischen Geschichten hat er die Herzen von allen hier gewonnen, auch das des Kommandeurs. Mit seinen Erzählungen ist er Dir sehr ähnlich. Ich glaube, die Zettel, die ich in den Brief gelegt habe,

 
[S. 3]
werden Dich interessieren.
Heaven ist mein Beobachter. Ich bin wirklich froh darüber, weil er so ziemlich der Kaltblütigste ist, den ich je gesehen habe. Vier Aufklärungsflugzeuge der Hunnen sind auf uns losgegangen, und wir haben es ihnen ordentlich gegeben, dabei aber selber was abgekriegt. Wir schafften es gerade noch so zum Flugplatz zurück, mit 54 Einschüssen in der Maschine, die anschließend „abgeschrieben“ wurde. Es war uns ein bisschen peinlich vor all den Leuten am Boden, die uns anscheinend gesehen haben. Na egal, bin jedenfalls froh, dass ich es geschafft habe, da ich weiß, dass Du Dich darüber freust. Heaven und ich sind uns einig, dass es der heißeste Ritt war, den wir jemals hingelegt haben. Es war mein zwölfter Abschuss.
Wir werden in dieser Woche aus diesem netten kleinen Lager verlegt,

 
[S. 4]
in dem wir uns gerade eingerichtet hatten. Langsam habe ich die Nase voll, weil dann meine ganzen Gartenarbeiten wieder mal umsonst waren. Gott sei Dank haben wir draußen noch keine Samen ausgesät. Die Erbsen in meinen Kisten gedeihen prächtig und werden wohl eine gute Ernte abgeben.
Wie geht es mit Deinem Umzug voran? Schade um die schönen Sachen, tut mir wirklich leid für Dich. Gib bitte nicht zu viel davon weg. Ich mag die alten Sachen, und falls notwendig, werde ich Dir natürlich helfen, sie einzulagern. Ich hoffe, dass ich dies hier überstehe und zu Hause wieder mit anpacken kann. Liebe Grüße an Peggy, und richte ihr meinen Dank für den Kuchen aus. Sag ihr, dass er viel besser zum Tee passt als Kekse. Liebe Grüße auch an Mary, und sag ihr, dass mein Brief an sie in Arbeit ist. Meine besten Wünsche an Euch und Gottes Segen.

Bernard

Es wird angenommen, dass es Tiddy gut geht. Wie Du weißt, wird er vermisst.

 

Bernard Rice

Bernard Rice

When war began Bernard Curtis Rice was an apprentice with the Daimler Car Company. On 7 August 1914 he and his brother drove from the factory in Coventry to Avonmouth, where they joined the Army Service Corps (ASC), Britain’s army transport unit.

Bernard served in France and Flanders as a motor cyclist from 15 August 1914.
On 27 August 1915 Bernard joined the RFC as a Second Lieutenant. He became an Observer and later a Pilot, flying on artillery observation or spotting missions with Nos. 2 and 8 Squadron.


More Information|Mehr Informationen|plus d'informations
Bernard Rice