29.08.1915: Bernard Joins the Flying Corps | Bernard tritt dem Fliegerkorps bei | Bernard rejoint le Flying Corps

Transcription:
 

Sunday Aug. 29th ‘15

Dear Father

Very many thanks for your long and
newsy letter.  I am so glad to hear you are
enjoying such an excellent holiday and hope
you will return to your work next Tuesday
all the better for it.  My own affairs are
going along very nicely, and I am expecting to
be sent home any day now for a brief stay to
collect the necessary kit.  I went all the way
to G.H.Q. by rail, a six hours journey, on
Wednesday last to see the R.F.C. people who
required a personal interview.  The Captain who
saw me was most awfully nice and after a
short talk with me told me to return to my corps
there to await further instructions in the shape of
my commission papers, and leave warrant.  When
these turn up I shall come home to get fitted up,
and return to France as soon as possible for…

…duty as observer with a wing somewhere up at the
Front.  After three months of this they will teach me to
fly, and I shall then qualify for my wings.
I was very pleased to hear Eddy had gained his 1st Class
Pilotage certificate.  He must have worked jolly hard &
Proved quite a useful pilot into the bargain.  I shall have
to equal his performance any how though ofcourse {sic} he has…

…”got” me in one sense & that is in seniority!
I am so glad Vin likes his “souvenirs”.  There is one I
forgot to explain about & that was my flag.  It is an Amm.
Col. Flag, & I carried it on the handlebars.  It has been in some
curious places too!  Well! well! Cheer O!  I will wire you
from Town when I get across.  Best love to you & Kid.

Your affct. son

Bernard

 Bernard’s application papers for a commission as an officer have now worked their way through the system, and he is recorded as becoming a 2nd Lieutenant on 27th August 1915.  He has been interviewed and accepted by the Royal Flying Corps, and is now just waiting for his papers confirming that he will be joining them.

His first step will be a journey home to get himself the relevant equipment for his new career.  He will then be redeployed to the front lines to train and work as an Observer – a second man sitting in the plane alongside the pilot, whose job it was to spot and report back on activity on the ground below.  This might include sketching or mapping enemy positions, identifying troop movements or helping the artillery to direct their shells accurately onto enemy positions.  If he is successful at this – and survives – he will then have the opportunity to train as a pilot in a few months’ time.

Bernard mentions his other brothers too.  Eddy – who would later go on to be a senior officer in Bomber Command in the Second World War – is a step or two ahead of Bernard as he has already got his pilot’s certificate.  To his younger brother Vin, who is still at home, Bernard has sent some “souvenirs” from the front line, including his motorcycle despatch rider’s flag, a memento of his early months in the army.

Bernards Bewerbungsunterlagen auf eine Offiziersstelle haben ihren Weg durch das System gefunden und gemäß den Unterlagen wurde er am 27. August 1915 zum Second Lieutenant (entspricht etwa dem deutschen Leutnant) ernannt. Er wurde vom britischen Fliegerkorps (Royal Flying Corps) befragt und angenommen und wartet zum Zeitpunkt dieses Briefes nur noch auf die Papiere, die seine Aufnahme bestätigen.

Zunächst soll er heimreisen, um die nötige Ausstattung für seinen weiteren Karriereweg zu erhalten. Dann wird er an die Front zurückverlegen, um dort zum Beobachter ausgebildet zu werden und als solcher tätig zu sein, was bedeutet als zweiter Mann neben dem Piloten im Flugzeug zu sitzen, die Bodenaktivitäten zu beobachten und darüber Bericht zu erstatten. Dazu gehört es zum Beispiel auch, Feindpositionen zu skizzieren oder zu kartieren, Truppenbewegungen zu erkennen oder der Artillerie Hilfestellung zu geben, damit diese ihre Geschütze möglichst zielgenau auf die Feindpositionen ausrichten kann. Sollte er diese Aufgaben erfolgreich meistern – und überleben – wird er nach wenigen Monaten die Möglichkeit erhalten, zum Piloten ausgebildet zu werden.

Bernard erwähnt auch seine Brüder. Eddy – der später während des Zweiten Weltkrieges eine hochrangige Offiziersstelle im britischen Bomber Command einnehmen wird – ist Bernard einen oder zwei Schritte voraus, da er seinen Pilotenschein bereits erworben hat. An seinen jüngeren Bruder Vin, der noch daheim ist, hat Bernard einige „Souvenirs” von der Front geschickt, darunter seine Kraftradmelderflagge, eine Erinnerung an seine ersten Monate bei der Armee.

 
Transkription:
 

Sonntag, den 29. August 1915

Lieber Vater,

Vielen lieben Dank für deinen langen Brief voller Neuigkeiten. Ich freue mich sehr zu hören, dass du einen so wunderbaren
Urlaub verbringst und hoffe, dass du nächsten Dienstag umso frischer zurück an die Arbeit gehen wirst. Meine eigenen Angelegenheiten entwickeln sich gut und ich erwarte, jeden Moment für einen kurzen Aufenthalt nach Hause geschickt zu werden, um die nötige Ausstattung zu erhalten. Ich bin am vergangenen Mittwoch die gesamte Strecke bis zum Hauptquartier mit der Eisenbahn gefahren, um die Leute vom Fliegerkorps wie angefordert zu einem persönlichen Gespräch zu treffen. Sechs Stunden hat die Reise gedauert.
Der Hauptmann, der mich empfangen hat, war außerordentlich nett und hat mich nach einem kurzen Gespräch angewiesen, zu meinem Korps zurückzukehren und auf weitere Anweisungen in Form meiner Beförderungspapiere und des Urlaubsscheins zu warten. Wenn diese hier auftauchen, werde ich heimkommen, um mich ausstatten zu lassen und so schnell wie möglich nach Frankreich zurückkehren, um…

…als Beobachter bei einem Bataillon irgendwo vorne an der Front zu dienen. Wenn ich das drei Monate lang gemacht habe, bringen sie mir das Fliegen bei und ich kann mir meine Flügel verdienen.
Es freute mich zu hören, dass Eddy einen Pilotenschein erster Klasse erhalten hat. Er muss wirklich hart dafür gearbeitet und sich in den Verhandlungen als recht nützlicher Pilot erwiesen haben.
Ich werde mit seiner Leistung wohl irgendwie gleichziehen müssen, obgleich…

…er mich in einem Sinne sicher „in die Tasche steckt”, und das ist im Dienstgrad!
Ich freue mich, dass Vin Gefallen an seinen „Souvenirs” findet. Eines von ihnen vergaß ich zu erklären, und das ist meine Flagge. Es ist eine Flagge von der Munitionskolonne und ich trug sie immer am Lenker. Sie hat schon manchen seltsamen Ort gesehen! Nun denn, mach’s gut! Ich schicke dir ein Telegramm aus der Stadt, wenn ich rüberkomme. Beste Grüße an dich und den Kleinen.

Dein dich liebender Sohn

Bernard

 Les papiers de candidature de Bernard pour un poste d’officier ont maintenant fait leur chemin dans le système et il est enregistré comme 2ème lieutenant, le 27 août 1915. Il a eu un entretien et a été accepté par le Royal Flying Corps. Maintenant, il n’attend plus que ses papiers, confirmant sa nomination.

Sa première étape sera un voyage à la maison pour récupérer l’équipement nécessaire à sa nouvelle carrière. Il sera alors redéployé sur les lignes du front pour se former et travailler comme observateur – deuxième homme assis à côté du pilote  dont le travail consistait à repérer et à signaler l’activité au sol, en dessous. L’observateur devait réaliser aussi des croquis et des cartographies des positions ennemies, identifier les mouvements de troupes ou aider l’artillerie à diriger avec précision les obus sur les positions ennemies. S’il réussit dans ce travail – et  s’il survit –,  il aura alors l’opportunité de s’entraîner comme pilote d’ici quelques mois.

Bernard mentionne également ses autres frères. Eddy – qui sera plus tard officier supérieur dans le Bomber Command pendant la Seconde Guerre mondiale – est à un stade ou deux au-dessus de Bernard et il a déjà eu son certificat de pilote. A son jeune frère Vin, qui est encore à la maison, Bernard a envoyé quelques “souvenirs” de la ligne de front, y compris le drapeau de sa moto d’estafette, en souvenir de ses premiers mois à l’armée.

 
Transciption :
 

Dimanche 29 août 1915

Cher Père,

Merci infiniment pour votre longue lettre pleine de nouvelles. Je suis si heureux que vous ayez passé d’excellentes vacances et j’espère que vous retournerez au travail, mardi, en pleine forme. Mes affaires avancent gentiment, et j’attends maintenant d’être envoyé à la maison d’un jour à l’autre pour un court séjour afin de récupérer les affaires nécessaires. J’ai fait tout le voyage jusqu’au Quartier Général en train, un voyage de six heures, mercredi dernier, pour voir les gens du R.F.C. qui voulaient un entretien personnel. Le capitaine qui m’a vu a été extrêmement sympathique avec moi, et après un court échange, il m’a dit de retourner à mon corps d’armée pour attendre d’autres instructions, à savoir les papiers de nomination et de changement d’affectation. Lorsque tout sera bouclé, je viendrai à la maison pour m’équiper, et je retournerai en France dès que possible pour …

… effectuer mon travail d’observateur “avec une aile”, quelque part sur le Front. Trois mois après, ils m’apprendront à voler et je serai alors qualifié pour avoir “mes deux ailes”.
J’ai été très heureux d’apprendre qu’Eddy a obtenu son certificat de Pilotage de 1ère Classe. Il a dû travailler rudiment bien et, par dessus le marché, démontré qu’il était un pilote tout à fait utile. Je dois absolument égaler sa performance, même si, évidemment …

…il m’a “eu”, en quelque sorte, c’est l’avantage des ainés !
Je suis vraiment content que Vin ait aimé ses “souvenirs”. Il y a un que j’ai oublié d’expliquer: c’est mon drapeau. C’est un drapeau de la colonne de transport des munitions, et je le mettais sur le guidon. Il a pas mal voyagé et il s’est, parfois, retrouvé dans des endroits étonnants ! Bon ! Bon !
Hauts les coeurs ! Je vous télégraphierai de la ville, quand j’y serai.
Avec toute ma tendresse pour vous et pour les frangins.

Votre fils attentionné,

Bernard

 

Bernard Rice

Bernard Rice

When war began Bernard Curtis Rice was an apprentice with the Daimler Car Company. On 7 August 1914 he and his brother drove from the factory in Coventry to Avonmouth, where they joined the Army Service Corps (ASC), Britain’s army transport unit.

Bernard served in France and Flanders as a motor cyclist from 15 August 1914.
On 27 August 1915 Bernard joined the RFC as a Second Lieutenant. He became an Observer and later a Pilot, flying on artillery observation or spotting missions with Nos. 2 and 8 Squadron.


More Information|Mehr Informationen|plus d'informations
Bernard Rice