08.02.1916: Peter ist zurück im Lazarett | Peter Is Back in Hospital | Peter est de retour à l’hôpital militaire

Transkription:
 

8.II.16.

Liebe Eltern, Geschw. u. Oheim!

Da es noch was früh ist für schlafen
zu gehen, will ich Euch noch dies
kleine Briefchen schreiben. Nebenan
wird eben kräftig Musik gemacht,
dann geht das Schreiben auch schon
auf Musik. Man muß sich eben
das Leben schon was aufmuntern,
sonst hat man hier doch nicht viel.
Unser Feldwebel ist auch seit einigen
Tagen wieder hier, hab ihn aber noch
nicht getroffen, weil ich augenblicklich
die Geschäfte von Revierkrankenstube führe
und ein wenig abseits von der Komp. bin.
Gestern haben wir uns durchs Telephon begrüßt.
Für heute grüßt Euch Alle recht herzlich, Euer Sohn

Peter.

 

Im Februar 1916 befindet sich Peter nicht mehr an der Front. Offenbar wurde er in die Regimentskrankenstube verlegt. Woran Peter genau litt, wissen wir nicht. Hinweise auf gesundheitliche Probleme finden wir in vorherigen Briefen, hier schrieb er etwa: „Augenblicklich mache ich noch gar nichts“, denn er habe „noch immer Schonung“, sei ansonsten jedoch „ganz wohl und munter.“

Generell wurden „leichtkranke“ Soldaten, die eine kurze Regenerationszeit versprachen, im Gegensatz zu Verwundeten oder ansteckend Kranken nicht in rückwärtigen Lazaretten, sondern in nahe gelegenen Revierkrankenstuben untergebracht. Zum Zeitpunkt des vorliegenden Briefs hat sich Peters Status jedoch verändert. Er scheint vom Patienten zum Mitarbeiter geworden zu sein. Er schreibt, dass er „augenblicklich die Geschäfte der Revierkrankenstube führe“ und daher „ein wenig abseits von der Komp.“ sei.

Wir gehen davon aus, dass Peter von nun an mehrere Monate lang in der Krankenstube arbeitete. Anders als in dem Lazarett, in dem er im November 1915 „solang wie möglich“ bleiben wollte, ist seine Stimmung nun gedämpfter. Er kommentiert knapp: „Man muß sich eben das Leben schon was aufmuntern, sonst hat man hier doch nicht viel.“ Diese Aufmunterung verschafften sich die Soldaten offensichtlich auch, indem miteinander musiziert wurde. Peter hierzu: „Nebenan wird eben kräftig Musik gemacht, dann geht das Schreiben auch schon auf Musik.

  In February 1916, Peter was no longer at the front. Apparently, he was transferred to the sick quarters of the regiment. We do not know what disease he was suffering from. We can find signs of health problems in earlier letters, in which he wrote, “I am not doing anything at the moment,” because he was “still convalescent”, but was “feeling quite well.

Unlike those soldiers who were wounded or suffering from contagious diseases, “slightly sick” soldiers who were likely to need only a short time for regeneration, were generally not accommodated in rear hospitals but in sick quarters near the frontline. When this letter was written, however, Peter’s status had changed. He obviously was no longer a patient but an assistant. He wrote that he was “doing the business of the sick quarters” and therefore was “a bit away from the company.”

We assume that from that time, Peter worked at the sick quarters for several months. In contrast to the time when he was in hospital, where he wanted to stay “as long as possible” in November 1915, he was in a lower mood. Putting it briefly, he wrote: “You have to cheer yourself up as there is not much you have here.” The soldiers obviously cheered themselves up by jointly making music. Peter’s comment on that: “They are loudly playing music next door, accompanying my writing.”

 
Transcription:
 

8.II.1916

Dear Parents, dear Brothers and Sisters, dear Uncle

As it is still too early to go to sleep I would like to write you this little letter. They are loudly playing music next door, accompanying my writing. You have to cheer yourself up as there is not much you have here.
Our company sergeant has been here for a few days but I have not met him so far because I am doing the business of the sick quarters, staying a bit away from the company. Yesterday we had a talk on the phone.
My best wishes to all of your from your son and brother

Peter.

 En février 1916, Peter n’est plus au front. Il semble qu’il ait été transféré à l’infirmerie du régiment. On ne sait pas de quoi Peter souffre exactement. Ses lettres précédentes renvoient à des problèmes de santé. Ainsi, il écrit par exemple : « Pour l’instant je ne fais encore rien du tout » car il « doit toujours [se] ménager », mais à part ça, il est « sain et sauf. »

Contrairement aux soldats blessés ou atteints d’une maladie contagieuse qui furent traités dans les hôpitaux de l’arrière, les soldats « légèrement malades » dont la période de rétablissement promettait d’être courte étaient généralement soignés dans des infirmeries situées à proximité du front. Lorsque Peter écrit la présente lettre, son statut semble avoir changé du patient au collaborateur. Il écrit qu’il « [s’]occupe actuellement des affaires de l’infirmerie » et qu’il est « donc un peu à l’écart de la comp. »

Nous supposons que Peter a désormais travaillé plusieurs mois à l’infirmerie. Contrairement à l’hôpital militaire où, en novembre 1915, il voulait rester « aussi longtemps que possible », le moral de Peter s’est dégradé dans l’entretemps. Il l’exprime succinctement : « Il faut bien se rendre la vie un peu plus agréable, sinon on n’a pas grand-chose ici. » Apparemment, faire de la musique ensemble était un moyen pour les soldats pour se remonter le moral. Peter écrit à ce sujet : « A côté, ils sont en train de jouer de la musique à fond, j’écris donc en musique. »

 
Transcript:
 

8.II.16

Chers parents, chers frères et sœurs, cher oncle,

Comme il est encore un peu trop tôt pour dormir
je veux encore vous écrire
cette petite lettre. A côté, ils sont en train de jouer
de la musique à fond, j’écris donc
en musique. Il faut bien se rendre
la vie un peu plus agréable,
sinon on n’a pas grand-chose ici.
Notre adjudant est aussi de retour
depuis plusieurs jours, mais je ne l’ai
pas encore vu parce que je
m’occupe des affaires de l’infirmerie
actuellement et je suis donc un peu
à l’écart de la comp.
Hier, nous nous sommes salués
par téléphone.
Je vous embrasse pour aujourd’hui,
votre fils et frère

Peter

 

 

Peter Falkenstein

Peter Falkenstein

Der Sohn eines Müllers und Landwirts aus dem Eifeldorf Stotzheim in der Nähe von Euskirchen erlebte zunächst den Stellungskrieg an der Westfront. Ab 1916 diente er als Lazarettschreiber in der Etappe, bevor er sich 1917 freiwillig zum Dienst in der Fliegertruppe meldete und eine Ausbildung zum Piloten absolvierte. Als Führer eines »G-Flugzeugs« (Großflugzeug, Bomber) unternahm er im letzten Kriegsjahr nächtliche Einsätze über dem Hinterland der französischen Stellungen bis nach Paris.

More Information|Mehr Informationen|plus d'informations
Peter Falkenstein